Бакхмуль - Афганская Аборигенная Борзая
news
Стандарты
Художественная галерея
Статьи
testimony
Гостевая книга

В свободном полёте

Герасёва Наталия Павловна
эксперт-кинолог по восточным породам борзых,
президент клуба охотничьих восточных борзых
"Голубая долина эль Барк" и НКП "Бакхмуль".
Российская охотничья газета (РОГ)
№29 от 18.08. 2001г.

В статье Сергея Матвеева "Отечественные борзые. Тазы" в журнале "Охотничьи собаки №2, 1999г автором была сделана "попытка исследования". Любое исследование предполагает априори наличие фактологического материала, которым располагает исследователь и теоретических знаний. Под "фактологическим материалом" в данном случае подразумевается содержание автором, исследователем борзой тазы, выращивание борзой, наблюдение за её поведенческими инстинктами в поле и дома, ведение записей её развития и становления как охотничьей собаки, многолетний непосредственный контакт с собакой, а не беглый просмотр на выставке. Прочитав статью С. Матвеева, приходишь к выводу, что фактологический материал, которым должен обладать автор, тем более претендующий на "исследование", полностью отсутствует. В этой связи совершенно естественно выглядит критическая статья Ольги Леонтьевой "В ответе за тазы" в журнале "Охота" № 3, 2001г., реакция на статью С.Матвеева и статья кинолога Алмаза Курманкулова "Тайган. Слово в защиту" в журнале "Охота" №3, 2000 г. Итак, после эмоциональных, достаточно похвальных статей г-на Матвеева в адрес восточных борзых, не державшего лично этих борзых, но прочитавшего определённое количество статей и книг, на арену учительства сам себя он сподвигнул. В последнем номере журнала "Охотничьи собаки № 3, 2001г. вновь появляется критическая, деликатная и одновременно гневная статья нескольких авторов ( Е.Федоренко, М. Орлова и др.) на статью Матвеева в ж. "Охотничьи собаки" о южнорусских степных борзых. Г-н Матвеев, видимо, считает, что достаточно прочитать литературу и не надо иметь

Идеал бакхмуля.
практики владения борзыми ни на Украине, откуда он приехал в Россию, чтобы взяться за написание монографии (как он сам признается) о борзых, а за фактологическим материалом можно обратиться к владельцам борзых и кинологам, имеющим категорию по борзым. Вполне естественна реакция тех, кто много лет работает с борзыми - отказ в предоставлении информации после РЯДА СТАТЕЙ С.Д.Матвеева. Так обстоит дело с фактологическим материалом. Его попросту нет. А теперь о теории. Коснусь только одного факта "перевертышей", которые не раз устраивал С. Матвеев на страницах "РОГ" и, в очередной раз, позволил себе "перевертыш" на страницах журнала "Охотничьи собаки" №2, 1999г. в так называемом "исследовании" среднеазиатской тазы. Долго и пространно рассуждая об этимологии слова "тазы", С. Матвеев ссылается на статью Н.Герасёвой в РОГ. Цитирую: "Но ещё один вариант недавно в "Российской Охотничьей Газете" привела Н. Герасёва. Она сообщила, что "тазы" в переводе с фарси (персидский язык) означает "быстромчащаяся". Или, если позволите сказать по-русски, "борзая". И это значение, на наш взгляд не противоречит филологическим закономерностям". А вот и противоречит, г-н Матвеев. Во-первых, Н. Герасёва ПИСАЛА ПРЯМО ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ ТОМУ, что написали ВЫ, да ещё со ссылкой на неё. Со школьной скамьи учеников вразумляют: "Держите перед глазами печатный материал, на который вы ссылаетесь, во избежание самопроизвольной трактовки, ошибки и, как следствие, конфуза". Если готовится статья к печатанию, автор, позволив себе своевольную интерпретацию, вводит в конфуз не только себя, но и редакцию, предоставившую ему возможность напечататься. Вот такой конфуз, и уже не впервой, постиг С. Матвеева, постоянно появляющегося на страницах РОГ и журнала ОС, готовящего монографию по борзым, вызывающего отрицательный резонанс у большинства борзятников даже на уровне рефлексов, а не только знаний и опыта.
А теперь позвольте сослаться на Н. Герасёву (статья в "РОГ" от 04.02.1998г "Почему, Елена, ты меня раздела?"). Герасёва пишет, что слово "ТАЗИ" в переводе с фарси (иранского) означает "быстромчащаяся". Слово "ТАЗИ" (TAZI) u слово "ТАЗЫ" (TAZY) не одно и то же. Слово "ТАЗИ" объединяет группу пород восточных борзых. Языки: фарси, дари, пушту, таджикский входят в индоевропейскую группу языков. Языки: казахский, узбекский, туркменский, киргизский относятся к тюркской группе языков. Заметьте, речь идёт о двух совершенно разных группах языков! Слово "ТАЗЫ" (варианты: ТАЗА, ТАЗЫЙ) в переводе с казахского означает "лысый, безволосый, чистый". Казахстан является основным ареалом обитания среднеазиатской борзой тазы. Казахский язык относится к тюркской группе языков и порода стандартизирована в нашем отечестве. ТАЗИ - не самостоятельная порода, а группа пород восточных борзых на огромной территории древней Персии. Таким образом, существуют два разных термина по сути (тазы - порода борзых, тази - группа пород борзых) и по этимологии (тазы или таза - тюркская группа языков, а тази -индоевропейская группа языков). А г-н Матвеев пишет всё наоборот, да ещё ссылается на Герасёву Н., приписывая ей высказывание, которое она не делала, а высказывалась как раз наоборот. И если

Идеал таза (ы).
бы подобный конфуз случался с Матвеевым впервые!
Помимо оплошностей, связанных с невниманием при работе с печатным материалом, С. Матвеев позволяет себе такой свободный ПОЛЁТ ФАНТАЗИИ и такие выводы, как правильно заметили авторы Леонтьева и Курманкулов, которые не способствуют распространению редких и уникальных охотничьих пород восточных борзых и под сомнение ставят экспериментальную работу энтузиастов по воссозданию степной южнорусской борзой. В частности, он ставит под сомнение скорость восточных борзых, видимо забыв, что именно кровь восточных борзых подливали русским псовым волкодавам ( кстати за рубежом русская псовая до сих пор переводится как Russian wolfhound) для придания им скорости. У Сергея Матвеева вызывает удивление, как тазы, бакхмули и тайганы могут результативно охотиться на зайцев и получать полевые дипломы. А вот у владельцев не только восточных борзых, но и русских псовых и других пород борзых вызывает недоумение, как можно печатать статьи и, тем более, монографию КОМПИЛЯТОРА, не имеющего личного опыта выращивания, воспитания, натаски и охоты с борзой, легко позволяющего себе скороспешные выводы. Для справки: КОМПИЛЯЦИЯ происходит от латинского COMPILATIO - ОГРАБЛЕНИЕ; несамостоятельная сводная литературная работа, основанная на использовании чужих произведений.

P.S. Пример с "тази и тазы" далеко не единственный пример с перевертышами, которые устраивал Сергей Д. Матвеев на страницах прессы. Описывая Российские состязания, он как бы ненароком упомянул Давида эль Барка, сына Рад-о-Барка, который по его мнению, мнению человека, никогда не видевшего работу бакхмулей в поле, да и в ринге на выставке, уверенно в своей статье заявил, что бакхмуль вообще не в состоянии ловить зайца., а судей, которые дают полевые дипломы бакхмулям надо лишать квалификации. Круто. И опять о фактологическом материале. Интересно, что Давид в тех сосотязаниях борзых по вольному зверю, которые описывал С. Матвеев, вообще не участвовал. Однако Матвеев описал всё так, как -будто бы он участвовал и тем самым ввёл в заблуждение редактора газеты РОГ Смирнову Т. Проверить факт участия или неучастия редактор не счел нужным, видимо доверяя Матвееву, и не позвонила владелице Давида, т.е. мне, Герасёвой Н.П. Конечно, по большому счету, этот факт можно рассматривать, как недобросовестное отношение к работе со стороны редактора, объяснение которому можно найти лишь в загруженности редактора и нехватки времени на телефонный звонок.
По-видимому, редактор не знала, что к тому времени С.Матвеев уже имел репутацию не очень порядочного человека. После этого пасквиля в прессе, на который пришлось написать опровержение в РОГ, Матвеев публично в РОГе признался, что допустил ошибку и принес извинения Герасёвой.
Тем не менее, его извинения оказались фантомом. Матвеев сам присутствовал на состязаниях, не видел там Давида, поскольку Давида там не было, но писал о нём как о факте! Однако события продолжали развиваться. В своих "извинениях" Матвеев сказал, что он перепутал Давида с Рад-о-Барком и имел в виду, как оказывается, второго. Рад-о-Барк является отцом Давида , достойно дожил почти до 17 лет и уже несколько лет до написания Матвеевым статьи и даже до появления Матвеева с Украины, где тот получил категорию по борзым, мирно покоился в земле.
Презрев многолетний опыт наших отечественных кинологов в области охотничьего собаководства Н.А. Марканова, В.И. Казанского, Г.В. Зотовой, Н.Н. Власова, А.В. Камерницкого , С. Матвеев демонстративно и уверенно заявляет, утопая в собственных фантазиях, что тайган и афганская борзая бакхмуль - есть одна и та же порода. Выступив бездоказательно, лишь умозрительно в российской прессе, Сергей Матвеев движется мыслью вверх, отожествляя себя с великим Сабанеевым Л.П., который, по его словам, сам не держал собак, но был известным знатоком по части охотничьих собак.

Амбиции поистине большие, если ещё принять во внимание неумение или нежелание Матвеева держать своих собственных борзых и дружить с фактами. Однако выстроенная Матвеевым ложь и гипотеза, противоречащая матерым, уважаемым мэтрам в области отечественного охотничьего собаководства, находит поддержку на Украине в лице приятеля или крестного отца Матвеева, г-на Копыльца. Заранее приношу извинения

Идеал тайгана. Каракуш.
за возможную ошибку в написании этой фамилии, но она была написана по-англицки и статья вышеупомянутого лица появилась в Интернете в России тоже по-англицки, т.е. мне пришлось переводить её на русский. Почти как в том анекдоте, когда одному англичанину спели на русском песенку "и кто его знает, чего он моргает...". Англичанину очень понравилась напевность и он попросил перевести слова песни на английский. И вот что получилось: "И кто его знает, чего он моргает, и что ему попало в глаз". И вот в этой статье С. Матвееву уже вторит Копылец, но уже в зарубежной прессе, ссылаясь на Матвеева как на "знатока" и в качестве доказательства гипотезы о том, что тайган и афганская борзая одна и та же порода, приводит две фотографии, которые помещает рядом стоящими Рад-о-Барка ( из ж. ОХОТА И ОХОТХОЗЯСТВО № 2, 1985 г. страница 18, "Афганская борзая" , автор Н.Гер. Вероятно, к великому огорчению Матвеева и иже с ним Копыльца, Н.Гер - всего лишь псевдоним Н. Герасёвой) и фото "борзой тайган Кара-Куш, в возрасте 10 лет, оценка отлично, принадлежит павильону "Охота и охотхозяйство" ВДНХ СССР" , журнал ОХОТА и ОХОТХОЗЯЙСТВО №7. 1986 г страница 27. Г-н Копылец спрашивает в своей статье: "Неужели вы не видите, что обе собаки идентичны, и что тайган и афганская борзая - одна и та же порода?" Но вот что знаменательно. Когда была напечатана статья "Восточные борзые" авторов М.Меженина, М. Лебедева и Е. Шишкиной в этом журнале, один из авторов, М. Лебедев позвонил мне и сказал с долей укоризны в голосе: "Наталия Павловна, неужели вы, опытный собаковод, специалист по восточным борзым, не увидели, что надпись над фотографией якобы тайгана была ОПЕЧАТКОЙ РЕДАКЦИИ? На фотографии изображена афганская борзая, а не тайган, к тому же в возрасте 10 месяцев, а не 10 лет, т.е. по сути ещё щенок." Я поблагодарила Лебедева, признаться, я сама была удивлена, увидев это фото, но в редакцию

Идеал салюки.
не звонила. К сожалению, несогласованность действий редакторов, ответственных за фото и надписей над ними в соответствии с текстом встречаются нередко, но вот к какому конфузу это привело! Кто бы мог подумать? Уже и Украина и Запад вовлечены, а Матвеевы им вторят. Запад давно перемешал тайганов и афганских борзых и сделал из двух разных, хотя и похожих пород одну - назвав её "Афган". Но это уже другая тема. Итак, две фотографии двух афганских аборигенных борзых оказались рядом в статье Копыльца и его утверждение, что эта "одна и та же порода" являются на сей раз безупречными, поскольку эти две фотографии отражают одну и ту же породу. Ну что ж, поздравляю Копыльца и Матвеева, что они на сей раз не ошиблись. Браво!

С. Матвеев получил категорию по борзым на Украине и, приехав в Москву, начал сочинять небылицы на страницах прессы, да ещё претендовать на написание монографии по борзым. Когда фантазии много, зачем нужны факты? Тем более, если его статьи с пространными рассуждениями печатались в прессе без проверки фактологического материала. Он писал не то, что видел, а то, что ему бы хотелось видеть. Такой инфантильный подход вызвал гнев и возмущение у кинологов, да и просто собаководов-любителей и они в ряде статей, о которых я упоминала в статье "В свободном полёте" дали отпор словоохотливому фантазёру. Ошибался ли С. Матвеев непроизвольно, без злого умысла, или с умыслом клеветы - не имеет значения в настоящее время. Но то, что он увёл читателя в сторону от истины - ясно всем.
P.S. на предыдущий P.S.
А теперь позвольте взглянуть на данную проблему с другой стороны. Итак, Герасёва Н.П. , утверждает и доказует, что "чёрное - это чёрное", т.е. что "тазы и тази" не одно и то же, т.е. неравнозначны. Некто Матвеев С.Д. с уважением цитирует Герасёву, делая на неё ссылку в своей статье и утверждает, что якобы Герасёва сказала, что "чёрное - это белое", а так как она разбирается, то к её мнению стоит прислушаться, т.е. тазы и тази равнозначны. Герасёва читает статью Матвеева со ссылкой (без кавычек) на неё и удивляется, что её процитировали наоборот, и теперь читатели не узнают её истинное, вполне аргументированное мнение. Она возмущается. К тому же, тот же Матвеев, нарушая закон течения времени, вспоминает о её славном Рад-о-Барке, который уже несколько лет как отошёл в мир иной, но Матвеев об этом не знает, и говорит и нём как о живом, который участвует в российских состязаниях борзых, но является неспособным, якобы, по мнению Матвеева, занять в этих состязаниях подобающего борзой ( пусть даже восточной) приличествующего места.
А вот тут уж оторопь берёт! Сперва чёрное превратить в белое, что по сути и логике невозможно. Затем из могилы поднять славного пса и опозорить его, притворившись свидетелем сего позора, происходившего якобы на глазах Матвеева. Здесь такая оторопь возьмёт, что подумаешь следующее. Может не стоит возмущаться и стальным резким словом как в статье "В свободном полёте" осаживать Матвеева? Если Матвеев С.Д. неадекватен в земном измерении времени и пространства, то посочувствовать скорее пристало, а не бить наотмашь. Утешить человека, доброе слово сказать, пожалеть да приголубить. В крайнем случае тихо подискутировать, но тихо...
Однако мнение уже есть, бытует и получает распространение: "В России, без сомнения, есть эксперты - кинологи и есть...господин Матвеев".
Автор обоих посткриптумов Н.П. Герасёва

© 2002-2007 Клуб восточных борзых "Голубая долина эль Барк"
Россия, 121352, Москва, Славянский бульвар, 7-1-149